Surah An-Najm

Baca online Quran Surah ke-53 an-Najm, terdiri atas 62 ayat. Berisikan penjelasan tentang kebenaran wahyu dan ketinggian sumbernya sebagai bentuk peng

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ wan-najmi iżā hawā1. Demi bintang ketika terbenam. tafsir مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ mā ḍalla ṣāḥibukum wa mā gawā2. kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak pula keliru. tafsir وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ wa mā yanṭiqu 'anil-hawā3. dan tiadalah yang diucapkannya itu (Al-Quran) menurut kemauan hawa nafsunya. tafsir إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ in huwa illā waḥyuy yụḥā4. Ucapannya itu tiada lain hanyalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya). tafsir عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ 'allamahụ syadīdul-quwā5. yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat. tafsir ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ żụ mirrah, fastawā6. yang mempunyai akal yang cerdas; dan (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli. tafsir وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ wa huwa bil-ufuqil-a’lā7. sedang dia berada di ufuk yang tinggi. tafsir ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ṡumma danā fa tadallā8. Kemudian dia mendekat, lalu bertambah dekat lagi. tafsir فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ fa kāna qāba qausaini au adnā9. maka jadilah dia dekat (pada Muhammad sejarak) dua ujung busur panah atau lebih dekat (lagi). tafsir فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ fa auḥā ilā 'abdihī mā auḥā10. Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan. tafsir مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ mā każabal-fu'ādu mā ra'ā11. Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya. tafsir أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ a fa tumārụnahụ 'alā mā yarā12. Maka apakah kaum (musyrik Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang telah dilihatnya? tafsir وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ wa laqad ra'āhu nazlatan ukhrā13. Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain, tafsir عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ 'inda sidratil-muntahā14. (yaitu) di Sidratil Muntaha. tafsir عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ 'indahā jannatul-ma'wā15. Di dekatnya ada surga tempat tinggal, tafsir إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ iż yagsyas-sidrata mā yagsyā16. (Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratil Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya. tafsir مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ mā zāgal-baṣaru wa mā ṭagā17. Penglihatannya (muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya. tafsir لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ laqad ra'ā min āyāti rabbihil-kubrā18. Sesungguhnya dia telah melihat sebahagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhannya yang paling besar. tafsir أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ a fa ra'aitumul-lāta wal-'uzzā19. Maka apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) menganggap al Lata dan al Uzza, tafsir وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ wa manātaṡ-ṡāliṡatal-ukhrā20. dan Manah yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)? tafsir أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ a lakumuż-żakaru wa lahul-unṡā21. Apakah (patut) untuk kamu (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan? tafsir تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ tilka iżang qismatun ḍīzā22. Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil. tafsir إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ in hiya illā asmā'un sammaitumụhā antum wa ābā'ukum mā anzalallāhu bihā min sulṭān, iy yattabi’ụna illaẓ-ẓanna wa mā tahwal-anfus, wa laqad jā'ahum mir rabbihimul-hudā23. Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengadakannya; Allah tidak menurunkan suatu keteranganpun untuk (menyembah)nya. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka dan sesungguhnya telah datang petunjuk kepada mereka dari Tuhan mereka. tafsir أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ am lil-insāni mā tamannā24. Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya? tafsir فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ fa lillāhil-ākhiratu wal-ụlā25. (Tidak), maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia. tafsir ۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡ‍ًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ wa kam mim malakin fis-samāwāti lā tugnī syafā’atuhum syai'an illā mim ba’di ay ya'żanallāhu limay yasyā'u wa yarḍā26. Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafa'at mereka sedikitpun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan bagi orang yang dikehendaki dan diridhai (Nya). tafsir إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ innallażīna lā yu'minụna bil-ākhirati layusammụnal-malā'ikata tasmiyatal-unṡā27. Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan. tafsir وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡ‍ٔٗا wa mā lahum bihī min 'ilm, iy yattabi’ụna illaẓ-ẓanna wa innaẓ-ẓanna lā yugnī minal-ḥaqqi syai'ā28. Dan mereka tidak mempunyai sesuatu pengetahuanpun tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti persangkaan sedang sesungguhnya persangkaan itu tiada berfaedah sedikitpun terhadap kebenaran. tafsir فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا fa a’riḍ 'am man tawallā 'an żikrinā wa lam yurid illal-ḥayātad-dun-yā29. Maka berpalinglah (hai Muhammad) dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi. tafsir ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ żālika mablaguhum minal-'ilm, inna rabbaka huwa a’lamu biman ḍalla 'an sabīlihī wa huwa a’lamu bimanihtadā30. Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk. tafsir وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى wa lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, liyajziyallażīna asā'ụ bimā 'amilụ wa yajziyallażīna aḥsanụ bil-ḥusnā31. Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga). tafsir ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ allażīna yajtanibụna kabā'iral-iṡmi wal-fawāḥisya illal-lamama inna rabbaka wāsi’ul-magfirah, huwa a’lamu bikum iż ansya'akum minal-arḍi wa iż antum ajinnatun fī buṭụni ummahātikum, fa lā tuzakkū anfusakum, huwa a’lamu bimanittaqā32. (Yaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji yang selain dari kesalahan-kesalahan kecil. Sesungguhnya Tuhanmu maha luas ampunan-Nya. Dan Dia lebih mengetahui (tentang keadaan)mu ketika Dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlah kamu mengatakan dirimu suci. Dialah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa. tafsir أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ a fa ra'aitallażī tawallā33. Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Quran)? tafsir وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ wa a’ṭā qalīlaw wa akdā34. serta memberi sedikit dan tidak mau memberi lagi? tafsir أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ a 'indahụ 'ilmul-gaibi fa huwa yarā35. Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang ghaib, sehingga dia mengetahui (apa yang dikatakan)? tafsir أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ am lam yunabba' bimā fī ṣuḥufi mụsā36. Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Musa? tafsir وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ wa ibrāhīmallażī waffā37. dan lembaran-lembaran Ibrahim yang selalu menyempurnakan janji? tafsir أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ allā taziru wāziratuw wizra ukhrā38. (yaitu) bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain, tafsir وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ wa al laisa lil-insāni illā mā sa’ā39. dan bahwasanya seorang manusia tiada memperoleh selain apa yang telah diusahakannya, tafsir وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ wa anna sa’yahụ saufa yurā40. dan bahwasanya usaha itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya). tafsir ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ ṡumma yujzāhul-jazā'al-aufā41. Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna, tafsir وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ wa anna ilā rabbikal-muntahā42. dan bahwasanya kepada Tuhanmulah kesudahan (segala sesuatu), tafsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ wa annahụ huwa aḍ-ḥaka wa abkā43. dan bahwasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis, tafsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا wa annahụ huwa amāta wa aḥyā44. dan bahwasanya Dialah yang mematikan dan menghidupkan, tafsir وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ wa annahụ khalaqaz-zaujainiż-żakara wal-unṡā45. dan bahwasanya Dialah yang menciptakan berpasang-pasangan pria dan wanita. tafsir مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ min nuṭfatin iżā tumnā46. dari air mani, apabila dipancarkan. tafsir وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ wa anna 'alaihin-nasy'atal-ukhrā47. Dan bahwasanya Dialah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati), tafsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ wa annahụ huwa agnā wa aqnā48. dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan, tafsir وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ wa annahụ huwa rabbusy-syi’rā49. dan bahwasanya Dialah yang Tuhan (yang memiliki) bintang syi'ra, tafsir وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ wa annahū ahlaka 'ādanil-ụlā50. dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum 'Aad yang pertama, tafsir وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ أَبۡقَىٰ wa ṡamụda fa mā abqā51. dan kaum Tsamud. Maka tidak seorangpun yang ditinggalkan-Nya (hidup). tafsir وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ wa qauma nụḥim ming qabl, innahum kānụ hum aẓlama wa aṭgā52. Dan kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka, tafsir وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ wal-mu'tafikata ahwā53. dan negeri-negeri kaum Luth yang telah dihancurkan Allah. tafsir فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ fa gasysyāhā mā gasysyā54. lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya. tafsir فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ fa bi'ayyi ālā'i rabbika tatamārā55. Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu? tafsir هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ hāżā nażīrum minan-nużuril-ụlā56. Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu. tafsir أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ azifatil-āzifah57. Telah dekat terjadinya hari kiamat. tafsir لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ laisa lahā min dụnillāhi kāsyifah58. Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah. tafsir أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ a fa min hāżal-ḥadīṡi ta’jabụn59. Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini? tafsir وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ wa taḍ-ḥakụna wa lā tabkụn60. Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis? tafsir وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ wa antum sāmidụn61. Sedang kamu melengahkan(nya)? tafsir فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩ fasjudụ lillāhi wa’budụ62. Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia). tafsir
Baca online Quran Surah ke-53 an-Najm, terdiri atas 62 ayat. Berisikan penjelasan tentang kebenaran wahyu dan ketinggian sumbernya sebagai bentuk pengokohan aqidah tauhid dan pembatalan aqidah syirik. Website Alquran online cepat, ringan, dan hemat kuota, lengkap dengan teks arab, latin, terjemah, dan tafsir bahasa Indonesia - tafsir.niadi.net

Download Audio mp3 Murottal Quran Surah An-Najm oleh Syeikh Muhammad Saddiq Al-Minshawi
Info Surah An-Najm
Nama Surah (id, ar, en)An-Najm, النجم, An-Najm
Arti Surah (id, en)Bintang, The Star
Urutan Surah53
Jumlah Ayat62
Jumlah Kata361
JuzJuz 27
Tempat WahyuMekkah

Surah An-Najm terdiri dari 62 ayat, termasuk golongan surah Makkiyyah, dan diturunkan setelah surah Al-Ikhlas.

Nama "An-Najm" (bintang) diambil dari kata "An-Najm" yang terdapat pada ayat pertama surah ini. Allah bersumpah dengan "An-Najm" (bintang) karena bintang-bintang yang timbul dan tenggelam, yang manfaatnya sangat banyak bagi manusia sebagai pedoman dalam pelayaran di lautan, perjalanan di padang pasir, menentukan peredaran musim, dan sebagainya.

Pokok-Pokok Isi:

Keimanan

Al-Qur'an adalah wahyu Allah yang diturunkan kepada Nabi Muhammad dengan perantara melaikat Jibril; kebatilan penyembah berhala; tidak ada seorang pun yang mampu memberi syafaat tanpa izin Allah; setiap orang hanya akan memikul dosanya sendiri.

Hukum-hukum

Kewajiban menjauhi dosa-dosa besar; kewajiban bersujud dan menyembah Allah saja.

Lain-lain

Nabi Muhammad melihat malaikat Jibril dua kali dalam bentuk aslinya, yaitu ketika menerima wahyu pertama kali dan ketika di Sidratul Muntaha; anjuran agar manusia jangan menganggap diri suci karena hanya Allah yang mengetahui siapa yang bertakwa kepada-Nya; orang-orang musyrik selalu memperolok-olokkan Al-Qur'an.

Surah An-Najm berisi hal-hal yang berhubungan dengan penegasan risalah Muhammad dan Al-Qur'an sebagai wahyu dari Allah, menerangkan kebatilan berhala-berhala yang disembah orang-orang musyrik yang tidak dapat memberi manfaat dan mudharat, dan menerangkan sifat orang-orang yang muhsin. surah ini juga menyebutkan sebagian hakikat Islam yang tersebut pada suhuf-suhuf Musa dan suhuf-suhuf Ibrahim.

Hubungan Surah An-Najm Dan surah Al-Qamar:

1. Pada akhir surah An-Najm disebutkan hal mengenai hari kiamat, dan pada surah Al-Qamar disebutkan pula hal yang sama.

2. Dalam surah An-Najm disinggung secara sepintas keadaan umat-umat terdahulu, sedangkan pada surah Al-Qamar disebutkan keadaan umat-umat terdahulu yang mendustakan para rasul.

Download Audio MP3 Bacaan Surah An-Najm

053-An-Najm.mp36.45 Mb

TIPS: Untuk membaca tafsir yang Anda inginkan klik pada kata/link tafsir di akhir terjemahan ayat surah.

At-Tur »


TRENDING PEKAN INI

  1. Al-Fatihah
  2. Yasin
  3. Al-Baqarah
  4. Ar-Rahman
  5. Al-Kahfi
  6. Al-Waqi'ah
  7. Al-Mulk
  8. Al-Ikhlas
  9. Ad-Dukhan
  10. Luqman
  11. Alquran Juz 30
  12. Maryam
© tafsir.niadi.net - Baca Alquran Online Bahasa Indonesia. Developed by www.niadi.net